Taku Pepeha Kia ātea taku pepehā Tāi a ki te rangi Ki ngā rarangi tīpuna E tiro iho nei Ko Kaukau te maunga Ko Korimako te awa Mai i te wao nui o uta Ki tai ko Pōneke He taonga te kura He kura te tangata Ko Marae Roa o Khandallah E mihi atu nei He taonga te kura He kura te tangata Ko Marae Roa o Khandallah E mihi atu nei (Wahine) E mihi, (Tama) e mihi! (Koutou) e mihi. | TRANSLATION The school is a gift, our people are precious... My proverb ascends Carving the sky above To the lines of our ancestors Who watch over us Kaukau is the peak Korimako is the stream From inland forests To the sea is Wellington Our school is a gift Our people are precious It is Marae Roa o Khandallah That greets you all (Girls) Greetings, greetings (Boys) Uphold and affirm, kss hi auē hi! |
For Kids > Akoako Programme >